“One of our main roots, the African, for example, is considered from a holistic perspective. I’m looking for that point of view that is all encompassing and interprets, rather than recounting an anecdote, or a specific fact. And if we use colors that might be distinctive attributes of a deity, they are added to a work of art in which the imagination soars to create another reality.”
Miguel Ocejo, 1974
The painting of self-taught artist Miguel de Jesús Ocejo (Santiago de Cuba, 1940-Havana, 2006) reflects the particular social and cultural environment he was born into and where he took his first steps. In his paintings we see the panorama of the popular religions of eastern Cuba, characterized by elements of the cults of the first inhabitants of our is- land, visual references derived from Franco- Haitian ceremonies, and by multiple visual elements of spiritism.
Guillermina Ramos Cruz, 2012
MIGUEL DE JESUS OCEJO
“Una de las raíces principales, la africana, por ejemplo, en nosotros está trabajada desde una visión de conjunto. Se busca esa óptica que abarca e interpreta y que no siempre cuenta una anécdota, un dato específico. Y si usamos colores que pueden ser atributos distintivos de alguna deidad, están sumados a un hecho plástico donde vuela la imaginación para crear otra realidad.”
Miguel Ocejo, 1974
Pintor y dibujante de formación autodidacta la obra pictórica de Miguel de Jesús Ocejo (Santiago de Cuba, 1940-La Habana, 2006) refleja las particularidades del entorno social y cultural donde nació y dio sus primeros pasos. Desde su pintura nos asomamos al panorama de la religiosidad popular oriental, caracterizado por elementos de los cultos de los primeros pobladores de nuestra Isla, por las referencias visuales próximas a las ceremonias de procedencia franco-haitianos y por elementos visuales múltiples del Espiritismo.